愛燦燦,美空雲雀(美空ひばり)1986年所唱。原本是調味料廣告中的插曲,廣告製作人否決了原先的男聲錄製,改請美空雲雀出馬,造就出歌謠界女王作品中另一經典。這首歌出現時美空雲雀49歲,三年後殞落於歌壇。本篇文章所收錄的高音質MP3,是美空雲雀與小椋佳(原作詞作曲)合唱,堪稱最完美版本;兩人咬字之抑揚折繞、氣場技巧及音質融乳,令人動容低迴。
あめさんさん み お
雨潸潸と この身に落ちて
雨絲紛紛 淋落在身上
うん わる うら
わずかばかりの運の悪さを恨んだりして
只是些微的不如意 就嘆恨時運不濟
ひと かな かな
人は哀しい 哀しいものですね
人 真是悲哀啊
かこたち やさ まつげ いこ
それでも過去達は 優しく睫毛に憩う
但就算如此 閉上眼時 往事總會浮現眼前
じんせい ふしぎ
人生って 不思議なものですね
人生 真是不可思議啊
かぜさんざん み あ
風散散と この身に荒れて
風 颯颯地無情吹拂在身上
おも ゆめ な
思いどおりにならない夢を失くしたりして
所期待的夢想 總是失落
ひと
人はかよわい かよわいものですね
人 真是脆弱啊
みらいたち ひとま がお ほほえ
それでも未来達は人待ち顔して微笑む
但就算如此 對於不可知的未來 仍要微笑以對
じんせい うれ
人生って 嬉しいものですね
人生 畢竟仍是令人開心的
あいさんさん み ふ
愛燦燦と この身に降って
愛 閃亮燦爛地 降臨在身上
こころひ うれ なみだ なが
心秘そかな嬉し涙を 流したりして
心底深藏的喜悅 不禁化為淚水流下
ひと
人はかわいい かわいいものですね
人 就是如此可愛
かこたち やさ まつげ いこ
ああ 過去達は 優しく睫毛に憩う
啊~ 閉上眼時 往事總會浮現眼前
じんせい ふしぎ
人生って 不思議なものですね
人生 真是不可思議啊
みらいたち ひとま がお ほほえ
ああ 未来達は 人待ち顔して微笑む
啊~ 但就算如此 對於不可知的未來 仍要微笑以對
じんせい うれ
じんせい うれ
人生って 嬉しいものですね
人生 畢竟仍是令人開心的
- - - End (翻譯 by 日本旅行手冊)