愛燦燦;美空雲雀



愛燦燦,美空雲雀(美空ひばり)1986年所唱。原本是調味料廣告中的插曲,廣告製作人否決了原先的男聲錄製,改請美空雲雀出馬,造就出歌謠界女王作品中另一經典。這首歌出現時美空雲雀49歲,三年後殞落於歌壇。本篇文章所收錄的高音質MP3,是美空雲雀與小椋佳(原作詞作曲)合唱,堪稱最完美版本;兩人咬字之抑揚折繞、氣場技巧及音質融乳,令人動容低迴。



あめさんさん     み  お
潸潸と この身に落ちて
雨絲紛紛 淋落在身上

           うん わる    うら
わずかばかりの運の悪さを恨んだりして
只是些微的不如意 就嘆恨時運不濟

ひと かな    かな
人は哀しい 哀しいものですね
人  真是悲哀啊

      かこたち    やさ   まつげ  いこ
それでも過去達は 優しく睫毛に憩う
但就算如此  閉上眼時 往事總會浮現眼前

じんせい    ふしぎ
人生って 不思議なものですね
人生  真是不可思議啊

かぜさんざん     み  あ
散散と この身に荒れて
風 颯颯地無情吹拂在身上

おも            ゆめ な
思いどおりにならない夢を失くしたりして
所期待的夢想 總是失落

ひと
人はかよわい かよわいものですね
人 真是脆弱

      みらいたち  ひとま  がお   ほほえ
それでも未来達は人待ち顔して微笑む
但就算如此  對於不可知的未來 仍要微笑以對

じんせい    うれ
人生って 嬉しいものですね
人生  畢竟仍是令人開心的

あいさんさん     み  ふ
燦燦と この身に降って
愛  閃亮燦爛地  降臨在身上

こころひ   うれ なみだ  なが
心秘そかな嬉し涙を 流したりして
心底深藏的喜悅 不禁化為淚水流下

ひと
人はかわいい かわいいものですね
人 就是如此可愛

     かこたち   やさ   まつげ  いこ
ああ 過去達は 優しく睫毛に憩う
~   閉上眼時 往事總會浮現眼前 

じんせい   ふしぎ
人生って 不思議なものですね
人生  真是不可思議啊
    みらいたち   ひとま  がお   ほほえ 
ああ 未来達は 人待ち顔して微笑む 
啊~ 但就算如此 對於不可知的未來 仍要微笑以對

じんせい    うれ 
人生って 嬉しいものですね 
人生  畢竟仍是令人開心的 



- - -  End (翻譯 by  日本旅行手冊)