空港;鄧麗君



空港這首歌有很奇妙的作用。鄧麗君初到日本發展時,第一次錄製的單曲,被唱片公司斷定為失敗作品,並未發行;直至1974年夏天,空港才使她在日本歌壇踏出第一步。雖然鄧麗君三大經典名曲分別是愛人、償還與我只在乎你,但由於空港入選日本唱片大賞新人獎,因此鄧麗君的歌喉自此開始受到注目,也因此奠定她在90年代無人可破的輝煌紀錄。空港亦有中文版歌詞,歌名叫做『情人的關懷』,但幾乎沒人聽過...orz



何も知らずに あなたは言ったわ
你不明白我感受 才會這麼說吧

たまには一人の旅もいいよと
偶而一個人旅行 也不錯呀

雨の空港 デッキにたたずみ
機場正下著雨 我在空橋佇立著

手を振()るあなた 見えなくなるわ
揮揮手後 漸漸看不到你的身影

どうぞ帰って あの人のもとへ
請你回去吧 回到那個人的身邊

私は一人 去()ってゆく
我將獨自遠去

いつも靜かに あなたの帰りを
有個人 靜靜地等待你回去

待ってるやさしい 人がいるのよ
她是位溫柔的可人兒

雨にけむった ジェットの窓(まど)から
雨絲紛飛 我從機艙內的窗戶

淚をこらえ さよなら言うの
強忍著淚水 向你道別

どうぞもどって あの人のもとへ
請你回去吧 回到那個人的身邊

私は遠(とお)い 街(まち)へゆく
我將前往遙遠的地方

愛は誰にも 負けないけれど
雖然 我對你的愛 絕不會輸給別人

別(わか)れることが 二人のためよ
但 離別 對我倆終究是好的

どうぞ帰って あの人のもとへ
請你回去吧 回到那個人的身邊

私は一人 去()ってゆく
我將獨自遠去
---End(翻譯 by 日本旅行手冊)